新聞動態(tài)

接力同傳-第三屆西部國際合作論壇盛大開壇!

 2010/10/24    通譯翻譯|同聲傳譯

四川省政府對每屆西博會開幕式和西部國際合作論壇的同聲傳譯提供商有著非常高的要求,同聲傳譯的方案必須報國家外交部審批。

成都通譯翻譯公司是歷屆西博會和中國西部國際合作論壇的同聲傳譯服務提供商,特別是繼2009年成都通譯翻譯取得巨大成功后,2010年再一次在全國范圍的競標中再次中標,成為“2010年西博會的開幕式和第二屆中國西部國際合作論壇”同聲傳譯服務提供商。

10月22日,第三屆中國西部國際合作論壇在成都隆重開幕。開幕式上,中共中央政治局委員、國務院副總理王岐山發(fā)表了主旨演講,柬埔寨國會主席韓桑林,老撾國家副主席本揚·沃拉吉,尼泊爾副總統(tǒng)賈阿,津巴布韋副總統(tǒng)恩科莫,越南副總理張永仲也分別在論壇上發(fā)表主旨演講,共同對加強泛亞地區(qū)合作,深入推進中國西部大開發(fā),促進泛亞立體交通體系建設(shè)提出了新的主張和建議。

四川省委書記、省人大常委會主任劉奇葆在論壇上致辭。

政府相關(guān)部門同樣將大會翻譯重任交給成都通譯,同聲傳譯譯員的優(yōu)秀水平以及會場專業(yè)同傳設(shè)備的調(diào)試維護、外賓的接待引導陪同翻譯、會場秩序的維護等,再次贏得各部門領(lǐng)導的高度肯定:每年的大會翻譯任務交給通譯總能預期順利圓滿!

省譯協(xié)培訓部及通譯實踐基地學員們也如愿以償?shù)貐⑴c了盛大高級別國際會議的各項實習實踐。

王岐山在主旨演講中代表中國政府,向出席第十一屆中國西部博覽會的各位來賓表示熱烈的歡迎!王岐山說,剛剛閉幕的中共十七屆五中全會,規(guī)劃了“十二五”時期中國經(jīng)濟社會發(fā)展藍圖,確立了科學發(fā)展的主題和加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式的主線,為全面建成小康社會打下具有決定性意義的基礎(chǔ)。中國經(jīng)濟社會全面發(fā)展不僅給中國人民帶來福祉,也將給世界帶來機遇。

中共中央政治局委員、國務院副總理王岐山,柬埔寨國會主席韓桑林,老撾國家副主席本揚·沃拉吉,尼泊爾副總統(tǒng)賈阿,津巴布韋副總統(tǒng)恩科莫,越南副總理張永仲出席大會。

中國西部國際博覽會在國內(nèi)已經(jīng)成為西部地區(qū)規(guī)模最大、檔次最高博覽會,溫家寶總理和多國國家的總理、首相和總統(tǒng)參加了2009年西博會的開幕式和第二屆中國西部國際合作論壇。

大會會場盛大

中座為中共中央政治局委員、國務院副總理王岐山

通譯機構(gòu)負責大會接力同聲傳譯,圖為接力同傳房和譯員工作現(xiàn)場

王岐山發(fā)表主旨演講

外國領(lǐng)導人發(fā)表演講

通譯機構(gòu)翻譯團隊負責人在會前對主席臺各國領(lǐng)導所用的同傳接受設(shè)備進行最后調(diào)試

接力同傳房前學員們準備好現(xiàn)場學習

同傳及其設(shè)備的維護非常重要,責任重大

與領(lǐng)導留影