會議同傳

會議同傳

 2019/7/27    通譯翻譯|同聲傳譯

國際會議同聲傳譯專注20多年品牌

同傳口譯案例豐富

  通譯同傳譯員:我們安排水平優(yōu)秀、狀態(tài)最佳的全職同傳譯員做會。通譯全職同傳譯員團隊成員學(xué)歷均為海外大學(xué)翻譯碩士或國內(nèi)重點大學(xué)口譯碩士,有豐富的國際會議同傳口譯經(jīng)驗,獲得了全國翻譯資格(水平)考試CATTI同傳證書、一級口譯、至少二級口譯和二級筆譯認證,每人每年完成不下100場同傳任務(wù),包括高難度的醫(yī)學(xué)、生物、能源、建筑、金融、科技等領(lǐng)域的專業(yè)性學(xué)術(shù)會議。

  通譯內(nèi)部有一整套組織學(xué)習(xí)總結(jié)和考核評定的經(jīng)驗方法,通譯全職同傳譯員比社會上零散的自由人員、兼職人員不僅在業(yè)務(wù)水平上更加優(yōu)秀、穩(wěn)定,而且在責(zé)任心、學(xué)習(xí)積極性、敬業(yè)職業(yè)、保密等方面更有優(yōu)勢。

  通譯同傳譯員不僅在英語表現(xiàn)上得到外國政要、多國領(lǐng)事、國際風(fēng)云大咖、跨國行業(yè)精英、世界500強外企老總、國際資深人士、外國大學(xué)代表等外籍與會嘉賓的高度評價,而且針對中國聽眾對同傳可聽性的感官要求,通譯同傳團隊加強中文表現(xiàn)的內(nèi)部學(xué)習(xí)和考核,力圖為中國聽眾呈現(xiàn)精準、及時又悅耳、動聽的中文表達,實際開會的過程中,通過通譯同傳譯員的同步翻譯,聽眾聆聽會議內(nèi)容的感受可達到行云流水的享受效果,甚至忘記了中外語言差別的存在。

  此為通譯同傳團隊集體智慧的結(jié)晶,是獨創(chuàng)性的特質(zhì),相信通過使用通譯同傳服務(wù),越來越多的客戶和聽眾會認可通譯品質(zhì)。

同傳品質(zhì),也是會議主辦方向與會各界宣示的辦會水平的評價因素之一,是辦會城市或國家向與會各界甚至世界展示的軟實力和人文風(fēng)貌的判定內(nèi)涵之一,通譯同傳團隊在提升業(yè)務(wù)水平、維持最佳狀態(tài)的學(xué)無止境的道路上從不停歇、全年無休,這是單個的自由譯員、兼職人員或單個譯員搭伙組成的公司辦不到的.

  單個譯員或個人譯員搭伙組成的公司無法做到集體總結(jié)分享、集體鼓勵學(xué)習(xí)、集體積極進取、集體最佳狀態(tài)的保持,更無法做到針對長期項目的客戶會議進行集體鉆研學(xué)習(xí)、背景知識和延伸知識的長期持續(xù)性研究。

  單個譯員往往掙快錢、趕場子,各自為政,文人相輕,不與搭檔分享,更不可能在翻譯過程中互相幫助補充。

  個人譯員的搭伙公司,對外接業(yè)務(wù)時它其實也是一個公司行為,并不像它宣傳的那樣費用都直接給個人譯員所以很便宜,對內(nèi)安排業(yè)務(wù)時它又是一個個的單個譯員不是團隊,誰有時間誰去做,因此單個譯員搭伙的公司對外對內(nèi)都不具有優(yōu)勢,有的利用煽動客戶仇視公司行為,其實它與公司行為并無異,價錢實際上與翻譯公司報價相差不大,而實施中它卻盡顯個人譯員的諸多局限性。

  由于通譯公司是全職同傳譯員和自有同傳設(shè)備,在報價上實際是很有競爭力的。

  注意,很便宜的個人譯員可能并不能做同傳或經(jīng)驗欠佳。水平得到認可的兼職同傳譯員有一個市場均價,低于均價的建議客戶不要考慮。但并不是每一個要價正常的兼職譯員水平都好,事實上大多數(shù)兼職譯員因為一年做不了幾場會,經(jīng)驗并不豐富,所以翻譯效果其實并不理想。當然通譯公司多年的業(yè)務(wù)積淀,也儲備了一批優(yōu)秀的兼職譯員,當全職譯員安排滿員的時候也會使用兼職,但我們使用的一定是優(yōu)秀的經(jīng)驗豐富的兼職,因為我們要對自己的品牌負責(zé)。

  相較于客戶自己去找單個的兼職譯員或單個譯員搭伙的公司,用自己的重要會議去隨機試驗?zāi)膫€譯員好那個譯員不行,找我們這樣有多年做會經(jīng)驗和注重通譯品牌的公司委托同傳任務(wù),才是客戶明智的選擇。


自有優(yōu)秀的全職中英同傳譯員

自有德國博世專業(yè)同傳設(shè)備、移動導(dǎo)覽設(shè)備

與政府企業(yè)合作20多年的高品質(zhì)的職業(yè)同傳

服務(wù)項目

國際會展活動同聲傳譯(全職中英同傳譯員、自有德國博世設(shè)備)

市場調(diào)研同聲傳譯/翻譯志愿者(優(yōu)秀學(xué)員、學(xué)生)服務(wù)

會議交傳口譯/商務(wù)洽談口譯/陪同口譯

工程現(xiàn)場翻譯/會展旅游翻譯/展臺翻譯

文本筆譯/文件翻譯認證蓋章

人社部全國翻譯資格證CATTI指定培訓(xùn)/實用口筆譯培訓(xùn)

全面提升英語運用實踐水平培訓(xùn)/企業(yè)外語/翻譯內(nèi)訓(xùn)

代招聘英語/翻譯青年人才(免費)

每年“四川省翻譯大賽暨翻譯外事人才峰會”(公益主辦)

通譯優(yōu)勢

高性價比的品牌服務(wù)

經(jīng)驗豐富,經(jīng)過無數(shù)國際盛會考驗的通譯品牌,四川業(yè)界旗艦口碑

每年開會超220場,走量價格,品質(zhì)效果!

全職中英同傳譯員團隊

內(nèi)部組織學(xué)習(xí)、考核,保證團隊高水平、業(yè)務(wù)狀態(tài)穩(wěn)定。

翻譯大賽舉辦9年、翻譯培訓(xùn)舉辦11年,一整套選拔苗子和內(nèi)部培養(yǎng)的成熟模式,保證譯員服從安排、職業(yè)敬業(yè)、認真對待客戶工作、高配合度、強大的學(xué)習(xí)能力,且年富力強、充滿活力,如此代代更迭,始終保證通譯團隊的最佳狀態(tài)。

每人每年不少于50場同傳歷練,代表四川業(yè)界高水平和經(jīng)驗。

自有德國博世同傳設(shè)備和技術(shù)團隊

德國博世專業(yè)會議同傳設(shè)備,移動導(dǎo)覽同傳解說設(shè)備。

設(shè)備工程師,空軍通訊連退役軍官,大學(xué)本科無線電專業(yè);設(shè)備技術(shù)員,大學(xué)專科IT計算機專業(yè)。專業(yè)知識過硬、開會經(jīng)驗豐富,可與其他設(shè)備供應(yīng)商緊密協(xié)作,保證活動順利開展。